Til baka ķ yfirlit.

BIBLĶUSKŻRINGAR

Rómverjabréfiš

4. lestur: 3. kapķtuli
Gyšingar, lögmįliš og réttlęti af trś.

Gyšingarnir og lögmįliš
Róm 3:1-8

Žessi kapķtuli er beint framhald af yfirlitinu yfir spillinguna mešal heišingjanna, sem fjallaš er um ķ lok 2. kapķtulans. Nś fer Pįll aš ręša um Gyšingana, sem Guš hafši śtvališ og birt vilja sinn ķ gegnum spįmennina og gert viš žį sįttmįla umskurnarinnar sem trśarsįttmįla.

Rm. 3:1. Hvaš hefur žį Gyšingurinn fram yfir? Eša hvert er gagn umskurnarinnar?

Fyrri spurningunni er svaraš ķ nęsta versi. Seinni spurningin vķsar til žess, sem sagt var um Gyšingana ķ kaflanum į undan allt frį 17. versi og śtskżrt var ķ sķšasta lestri. Žar var sķšast rętt um umskurnina meš žessum oršum:

Ekki er sį Gyšingur, sem er žaš hiš ytra į holdinu. En sį er Gyšingur, sem er žaš hiš innra, og umskurnin er umskurn hjartans ķ anda, en ekki ķ bókstaf. Lofstķr hans er ekki frį mönnum, heldur frį Guši." (V. 28-29.)
Umskurn hjartans ķ anda er lifandi trś, sem andi Gušs, heilagur andi, kemur til leišar ķ hjörtum manna. Ķ dag er žetta nefnt aš frelsast eša aš komast til lifandi trśar.

Lķtum nś aftur į fyrri spurninguna ķ 1. versinu: Hvaš hefir Gyšingurinn fram yfir? Hér er svariš:

Rm. 3:2. Mikiš į allan hįtt. Fyrst er žį žaš, aš žeim hefur veriš trśaš fyrir oršum Gušs.

Žetta er brįšabirgšasvar viš fyrri spurningunni, žvķ Pįll heldur svo įfram hér į eftir til aš rökstyšja žaš svar sem hann hóf ķ mišjum öšrum kapķtula:

Rm. 3:3. Hvaš um žaš, žótt nokkrir hafi reynst ótrśir? Mundi ótrśmennska žeirra aš engu gjöra trśfesti Gušs?
Rm. 3:4. Fjarri fer žvķ. Guš skal reynast sannoršur, žótt hver mašur reyndist lygari, eins og ritaš er: "Til žess aš žś reynist réttlįtur ķ oršum žķnum og vinnir, žegar žś įtt mįl aš verja."[*]

[*] Sįlm. 51:6.

Ótrśmennska manna og ranglęti afsannar ekki trśfesti Gušs.

Rm. 3:5. En ef ranglęti vort sannar réttlęti Gušs, hvaš eigum vér žį aš segja? Hvort mundi Guš vera ranglįtur, er hann lętur reišina yfir dynja? -- Ég tala į mannlegan hįtt. --
Rm. 3:6. Fjarri fer žvķ. Hvernig ętti Guš žį aš dęma heiminn?

Žaš kom fram ķ lestrinum į undan, aš lögmįliš gat ekki frelsaš Gyšingana og ķ versunum ķ Róm. 2:25-29, aš umskurnin megnaši ekki aš frelsa žį. Umskurninni hjį žeim fylgdi ekki umskurn hjartans, sem er trśin į hinn fyrirheitna Messķas, žegar hann kom ķ heiminn.

Nś hafši fyrirheitiš ręst ķ Jesś Kristi, en Gyšingažjóšin hafnaši honum, -- žar sem hann var ekki lķklegur til aš vera haršskeyttur herforingi, sem legši undir sig allan heiminn og gerši žį aš drottnurum heimsins, -- en festi alla sķna von um aš frelsast af lögmįlsverkum. Ķ žessari villu sinni höfnušu Gyšingar fyrirheiti Gušs, žegar žeir heimtušu, aš Jesśs yrši krossfestur.

Er žį nokkur furša į, žótt reiši Gušs upptendrašist? Sannar ekki žetta ranglęti Gyšinganna réttlęti Gušs ķ žvķ aš bregšast reišur viš?

Ķ 5. v. lįsum viš: Hvort mundi Guš vera ranglįtur, žótt hann léti reišina yfir dynja? Pįll svarar žvķ ķ 6. v.: Fjarri fer žvķ. Hvernig ętti Guš žį aš dęma heiminn? Žaš er ķ samręmi viš réttlętiskennd okkar, aš brugšiš sé hart viš skašlegri lygi og öllu ofbeldi. Guš er ekki bara sannoršur, heldur lķka réttlįtur.

Rm. 3:7. En verši sannleiki Gušs fyrir lygi mķna skżrari honum til dżršar, hvers vegna dęmist ég žį enn sem syndari?

Til žess aš misskilja ekki žetta 7. vers, žurfum viš aš lesa žaš ķ samhengi viš 4. versiš: Guš skal reynast sannoršur, žótt hver mašur reynist lygari! Hér ķ 7. versinu setur Pįll sig ķ spor lygarans, eins og hann vęri sjįlfur lygari, til žess aš leggja įherslu į žį reglu sem stašreynd, aš žegar lygari veršur uppvķs aš lygi, gagnvart öšrum ašila, sem er Guš ķ žessu tilfelli, žį varpar žaš ljósi į Guš honum til dżršar, aš Guš hefur reynst sannoršur. Stundum getur slķkt oršiš til žess aš upphefja lygarann aš vissu marki.

Žį er komin fram mótsagnaflękja: Lygarinn gerši gott verk meš lygi sinni. Ętti hann samt aš dęmast sem lygari -- sem syndari -- hafi hann gert gott verk meš lygi sinni?

Rm. 3:8. Eigum vér žį ekki aš gjöra hiš illa, til žess aš hiš góša komi fram? Sumir bera oss žeim óhróšri aš vér kennum žetta. Žeir munu fį veršskuldašan dóm.

Meš žessum oršum śtilokar Pįll, aš žetta sé kenning hans og samstarfsmanna hans, enda lżkur hann žessari rökfęrslu sinni meš žessum oršm: Žeir munu fį veršskuldašan dóm, (ž.e. žeir, sem bera žį žessum óhróšri.)

Enginn er réttlįtur
Róm 3:9-20

Rm. 3:9. Hvaš žį? Höfum vér žį nokkuš fram yfir? Nei, alls ekki. Vér höfum įšur gefiš bęši Gyšingum og Grikkjum aš sök, aš žeir vęru allir undir synd.
Rm. 3:10. Eins og ritaš er:
Ekki er neinn réttlįtur, [1] ekki einn.
Rm. 3:11. Ekki er neinn vitur,
ekki neinn sem leitar Gušs.
Rm. 3:12. Allir eru žeir fallnir frį, [2]
allir saman ófęrir oršnir.
Ekki er neinn sem aušsżnir gęsku,
ekki einn einasti.
Rm. 3:13. Opin gröf er barki žeirra, [3]
meš tungum sķnum draga žeir į tįlar.
Höggorma eitur er innan vara žeirra, [4]
Rm. 3:14. munnur žeirra er fullur bölvunar og beiskju.[5]
Rm. 3:15. Hvatir eru žeir ķ spori aš śthella blóši.[6]
Rm. 3:16. Tortķming og eymd er ķ slóš žeirra,
Rm. 3:17. og veg frišarins žekkja žeir ekki.[7]
Rm. 3:18. Fyrir augum žeirra er enginn gušsótti.[8]

[1] Oršskv. 7:20.

[2] Sįlm. 14:1-3; 53:2-4.

[3] Sįlm. 5:10; 36:4.

[4] Sįlm. 140:4.

[5] Sįlm. 10:7.

[6] Jes. 59:7.

[7] Jes. 59:8.

[8] Sįlm. 36:2b.

Til baka ķ texta.

Allt eru žetta [beinar og óbeinar] tilvķsanir ķ Gt., ašallega sįlma Davķšs, sbr. vķsanir hér aš ofan, sem allar stašfesta aš mašurinn sé vonlaus syndari. [Beriš žetta vel saman].

Rm. 3:19. Vér vitum, aš allt sem lögmįliš segir, žaš talar žaš til žeirra sem eru undir lögmįlinu, til žess aš sérhver munnur žagni og allur heimurinn verši sekur fyrir Guši,
Rm. 3:20. meš žvķ aš enginn lifandi mašur réttlętist fyrir honum af lögmįlsverkum. En fyrir lögmįl kemur žekking syndar.

Gefiš vandlega gętur aš žessum tveimur versum, sérstaklega 20. versinu, sem ég [hef hér feitletraš]. Žetta er ekki bara nišurstaša Pįls postula, heldur nišurstaša Gušs oršs ķ heild, eins og sjį mį af öllum žessum tilvitnunum.

Žessu mótmęla menn sem lķta į syndina sem mismunandi mikil mistök, en ekki alvarleg brot gegn lifandi heilögum og almįttugum Guši, sem ašlagast ekki neinni synd. Mönnum hęttir til aš flokka syndir ķ stórar og litlar syndir, -- tala um smįsyndir sem meinlausar og stórar syndir sem glępsamlegar.

Syndin gegn Guši er hvergi flokkuš žannig ķ biblķunni, en synd sem afbrot gegn mönnum eša žjóšfélaginu er metin til mismunandi hegningar, eins og viš žekkjum. Öll synd er synd gegn Guši, žótt hśn geti lķka veriš synd gegn nįunganum eša brot į lögum samfélagsins.

Orši synd, merkir aš sundra. Ķ žessu tilfelli er įtt viš aš sundra sambandinum milli mannsins og Gušs. Oršiš synd er žżšing į grķska oršinu hamartia, en upphafleg merking žess er aš missa marks og er žį įtt viš aš örin missi marks. Žį er meiningin sś, aš samfélagiš sem Guš ętlaši manninum viš sig, hafi misst marks og žar meš hafi sambandiš slitnaš, sundrast, milli Gušs og mannsins.

Meš versunum 19-20 hefur Pįll kafaš til botns ķ lżsingu į dżpt andlegrar spillingar hins nįttśrlega manns. Biblķuskżrandinn Öivind Andersen, gušfręšingur og fyrrverandi skólastjóri Kristnibošs- og biblķuskólans į Fjellhaug ķ Osló skżrir žetta mjög vel ķ bók sinni Forklaring til Romerbrevet, śtgefiš ķ Osló įriš 1972. Ég žżši hér nokkur atriši śr bók hans meš hans leyfi:

Allt sem bošoršin krefjast er aš finna ķ tveimur bošoršum:

Elska skalt žś Drottin Guš žinn, af öllu hjarta žķnu, allri sįlu žinni og öllum huga žķnum. Žetta er hiš fyrsta bošorš. Annaš er žessu lķkt: Žś skalt elska nįunga žinn eins og sjįlfan žig. (Matt. 22:37-38.)

Žetta sżnir hvers boš Gušs krefjast: fullkomleika og syndleysis.

Į sama hįtt og žessi boš Gušs eru fólgin ķ žessum tveimur bošum kęrleiksbošoršanna tveggja, eru bönn bošoršanna tķu ķ 9. og 10. bošoršinu: žś skalt ekki girnast. Žaš merkir: Žś skalt ekki hafa neina tilhneigingu til įgirndar višvķkjandi eignarhaldi į veršmętum eša yfirrįšum yfir eignum eša fólki.

Žessi tvö sķšustu bošorš krefjast žvķ algerrar fullkomnunar og syndleysis.


Mešan mašurinn er į einhvern hįtt sekur samkvęmt lögmįlinu, hefur hann ekki fyrirgefningu Gušs. Skilji mašurinn žetta ekki, skilur hann ekki heldur fagnašarerindi Jesś Krists. (Žessu til stašfestingar vitnar Ö.A. ķ 5. Mós. 27:26 og Galatabréfiš 3:10):
Bölvašur er sį, er eigi heldur ķ gildi oršum žessa lögmįls meš žvķ aš breyta eftir žeim! (5.Mós. 27:26.)
En bölvun hvķlir į öllum žeim, sem byggja į lögmįlsverkum, žvķ ritaš er: 'Bölvašur er sį sem ekki heldur fast viš allt žaš, er ķ lögmįlsbókinni stendur.' (Galat. 3:10.)

Bošoršin verša ekki uppfyllt meš breytninni eingöngu. Į žaš benti Lśther ķ formįla sķnum aš Rómverjabréfinu:
Žś veršur aš varast aš hugsa um lög Gušs į sama hįtt og borgaraleg lög og samžykktir. Borgaraleg lög og samžykktir getur žś uppfyllt meš verkum žķnum, žvķ žau gera ekki kröfu til annars. Aftur į móti getur žś ekki uppfyllt Gušs lög meš breytninni einni saman, žvķ žau krefjast hjarta žķns.


Ķ 2. Kor. 3:6-9 finnum viš žrišja svariš, -- og fjórša svariš finnum viš ķ Gal. 3:21-22:
Er žį lögmįliš gegn fyrirheitum Gušs? Fjarri fer žvķ. Ef viš hefšum fengiš lögmįl, sem veitt gęti lķf, žį fengist réttlętiš vissulega meš lögmįli. En ritningin segir, aš allt sé hneppt undir vald syndarinnar, til žess aš fyrirheitiš veitist žeim, sem trśa, ž.e. fyrir trśna į Jesś Krist.
Hér kemur žaš skżrt fram, aš lögmįliš er gefiš til žess aš mašurinn skuli taka į móti fagnašarerindinu ķ trś og frelsast fyrir žaš. Hlutverk lögmįlsins er fólgiš ķ žvķ aš leggja allt undir synd. Gerist žaš ekki, fęr fólk ekki skiliš né tekiš į móti fagnašarerininu og komist til trśar viš žaš.

Hvaša įhrif hefur lögmįliš į mismunandi fólk? Žótt žaš ķ ašalatrišum verki į einn veg, virkar žaš mismunandi į hinar ólķku manngeršir.

Ķ fyrsta lagi eru žaš menn, sem meš ósnortnu hjarta fylgja bošum Gušs. Mešal žessara manna var Pįll postuli įšur en hann mętti Kristi. Eg lifši einu sinni įn lögmįls (Róm. 7:9). Žetta merkir alls ekki aš hann žekkti ekki lögmįliš fręšilega. Pįll kunni lögmįliš utan bókar um žetta leyti. Jį, ekki bara žaš. Hann var óįsakanlegur gagnvart žvķ, mannlega talaš. Hann mótaši allt sitt lķf eftir bošum žess og bönnum og auk žess sem hamnn mišaši geršir sķnar viš kęrleiksbošoršiš, žvķ žaš var hįttur farķseanna. Samt gefur hann sér žann vitnisburš, aš hann hafi lifaš įn lögmįls. Žaš stafar af žvķ, aš hann hafi aldrei stašiš augliti til aulitis viš heilagleika Gušs ķ gegnum lögmįliš. Žaš geršist fyrsta daginn, sem hann mętti Jesś.

Žannig er žaš meš marga ķ dag. Žeir segjast gera eins vel og žeir geta. Žeir sjį ekki, aš enn hefur aldrei komiš fram mannlegur mašur, sem hefur gert eins vel og hann getur. Žeir sjį ekki įstand sitt ķ ljósi Gušs oršs. Žeir sjį ekki hinar raunverulegu kröfur lögmįlsins. Lögmįliš veitir žeim meira eša minni įnęgju. Žeir įlķta, aš žeir lifi eftir Gušs vilja og njóta žess. Žeir skilja ekki, aš meš žvķ setja žeir von sķna į žaš sem įsakar žį frammi fyrir Guši. (Sjį Jóh. 5:45.)

Gagnvart kröfu lögmįlsins um syndleysi og fullkomnun segja žeir: Žaš er ekki hęgt aš taka slķk orš bókstaflega, -- žaš er ekki į neins fęri aš vera žannig. Žeir višurkenna, aš hafa nįš skammt į margan hįtt, en hugga sig viš žaš, aš Guš muni fyrirgefa žeim vegna Jesś Krists, žaš sem žeir réšu ekki viš.

Engir eru eins langt burtu frį Guši og žessir menn, og til engra manna er eins erfitt aš nį meš fagnašarerindiš. Žeir vķsa frį sér žeim oršum, sem benda į žörfina fyrir aš frelsast. Žessir menn vilja oft fara eftir įminningum biblķunnnar til hinna kristnu og telja aš žar meš séu žeir kristnir. Žeir skynja ekki, aš til žess aš lifa eftir įminningunum žarf einstaklingurinn fyrst aš vera endurfęddur, hafa hlotiš alveg nżtt lķf.

Žessu veršur best lżst meš samlķkingu, sem menn hafa bśiš til -- meš spurningunni:
"Žótt api sé žjįlfašur til aš haga sér eins og mašur, veršur žį apinn aš manni viš žaš aš haga sér eins og mašur?"
Svariš er augljóst. Viš spyrjum įfram:
"Veršur nįttśrlegur mašur kristinn viš žaš aš haga sér eins og kristinn mašur?"


Allt annaš gerist viš žaš sem viš köllum annaš stig įhrifa lögmįlsins į menn.

Postulinn lżsir žvķ žannig ķ Róm. 7:9:
...en er bošoršiš kom, lifnaši syndin viš, en ég dó.
Allt ķ einu finnur mašurinn, aš Gušs orš hittir samvisku hans og hjarta. Oft er žaš einhver sérstök synd, sem veršur honum alvörumįl. Allt ķ einu veršur manninum žetta ljóst: "Ég get ekki lifaš įfram eins og ég hefi gert."

Mašurinn stendur frammi fyrir vali. Standi hann gegn žessu, lżkst žaš sķšar upp fyrir honum, aš hann hefur brugšist sannleikanum. Flestir beygja sig og taka į sig žaš sem žeir hafa sannfęrst um. Žį veršur žeim žaš full alvara aš taka Gušs orš alvarlega. Sķšan fara žeir aš haga lķfi sķnu eftir Gušs orši. Fyrst um sinn veršur žeim žaš léttir, af žvķ aš žeir vilja žetta sjįlfir. En aš varir ekki lengi. Žeir komast aš raun um, aš žeir elska syndina, hafi hvatir til aš blekkja og eru ekki eins heišarlegir gagnvart Guši og žeir ęttu aš vera. Žetta veršur žeim meira og meira snśiš og erfitt og aš lokum vita žeir ekki sitt rjśkandi rįš.


En žį komum viš aš žvķ, sem viš köllum žrišja stigiš ķ įhrifum lögmįlsins į manninn: Hann missir algerlega trśna į sjįlfan sig! Žaš fer fyrir honum eins og Pįll segir:
Ég dó. Og bošoršiš sem įtti aš verša mér til lķfs, žaš reyndist verša mér til dauša, (Róm. 7:10.).
Žį er žaš fullkomnaš sem stendur ķ Gal. 2:19:
Žvķ aš af völdum lögmįlsins er ég dįinn lögmįlinu, til žess aš lifa Guši.
Žaš merkir ekki, aš viš deyjum af įhrifum lögmįlsins, andlega talaš, en žaš sżnir okkur hvaš viš höfum veriš fram aš žessu, en höfum ekki gert okkur grein fyrir: Ķ sjįlfum okkur getum viš aldrei stašist frammi fyrir Guši, og viš höfum ekkert ķ okkur sjįlfum til aš vera kristin. Žegar žaš hefur gerst, hefur lögmįliš nįš markmiši sķnu.

Žannig er umsögnin frį 1. kap. 18.v. til 3. kap. 20. v. neikvęš sönnun žess, aš ašeins fagnašarerindiš er kraftur Gušs til hjįlpręšis, hverjum žeim sem trśir. Žaš er žaš, sem Rómverjabréfiš fer nś aš sanna. (3. Ö.A. bls. 46-52.)

Réttlęti og trś
Róm 3:21-31

Nś hefur Pįll aš mestu lokiš viš aš lżsa hinu vonlausa įstandi hins nįttśrlega manns, sem aš ešlinu til er syndugur mašur og į sem slķkur enga von um aš komast inn ķ himnarķki, žvķ aš réttmęt reiši Gušs vofir yfir honum.

Nś fer Pįll aš benda į leiš hins réttlįta Gušs til bjargar og frelsunar žessu vonlausa mannkyni. Žaš sjįum viš hér ķ 21. versinu:

Rm. 3:21. En nś hefur réttlęti Gušs, sem lögmįliš og spįmennirnir vitna um, veriš opinberaš įn lögmįls.
Rm. 3:22. Žaš er: Réttlęti Gušs fyrir trś į Jesś Krist öllum žeim til handa, sem trśa. Hér er enginn greinarmunur:

Lęršu žessa grein utan bókar, žvķ aš hśn er grunntónninn ķ öllu žvķ sem į eftir kemur ķ Rómverjabréfinu. Hśn er grunntónn fagnašarerindisins.

Žetta er hinn stórkostlegi nįšarbošskapur, eins og fram kemur ķ nęstu versum, sem viš megum treysta:

Rm. 3:23. Allir hafa syndgaš og skortir Gušs dżrš,
Rm. 3:24. og žeir réttlętast įn veršskuldunar af nįš hans fyrir endurlausnina, sem er ķ Kristi Jesś.
Rm. 3:25. Guš setti hann fram, aš hann meš blóši sķnu vęri sįttarfórn žeim sem trśa. Žannig sżndi Guš réttlęti sitt, žvķ aš hann hafši ķ umburšarlyndi sķnu umboriš hinar įšur drżgšu syndir,
Rm. 3:26. til žess aš auglżsa réttlęti sitt į yfirstandandi tķma, aš hann sé sjįlfur réttlįtur og réttlęti žann, sem trśir į Jesś.

Lķtum nįnar į 25. versiš: Guš setti hann (ž.e. Jesś) fram, aš hann meš blóši sķnu vęri sektarfórn žeim sem trśa.

Hér er ķ fyrri hluta versins nįnari śtfęrsla į oršunum, sem Jesśs sagši viš Nikódemus:

Žvķ svo elskaši Guš heiminn, aš hann gaf son sinn eingetinn, til žess aš hver sem į hann trśir glatist ekki heldur hafi eilķft lķf." (Jóh. 3:16)

Hér ķ Rómverjabréfinu er žaš nįnar skżrt, aš Guš gaf son sinn eingetinn til žess aš hann meš blóši sķnu vęri sįttarfórn, žeim sem trśa. Einnig žarf oršiš sįttarfórn nįnari skżringu, sem er nešanmįls ķ biblķunni okkar nešanmįls viš Róm. 3:25. Lesiš žaš.

Žessi athöfn frišžęgingarfórnarinnar į frišžęgingardaginn, žar sem blóši frišžęgingarlambsins var stökkt į lok sįttmįlsarkarinnar ķ musterinu, var fyrirskipuš ķ lögmįlinu, en var ķ raun og veru tįknręn athöfn fyrir žį syndar- og sektarfórn, sem hiš sanna Gušs lamb, Jesśs Kristur, fęrši, žegar hann dó į krossinum į Golgata. Žetta er eitt af mörgum dęmum žess, hvernig Guš hafši fyrir löngu fyrirhugaš frišžęgingu Jesś Krist og reynt aš undirbśa žjóš sķna eins og til žess aš skynja frišžęgingu hans til fyrirgefningu syndanna -- til handa öllum žeim sem trśa.

Rm. 3:27. Hvar er žį hrósunin? Hśn er śti lokuš. Meš hvaša lögmįli? Verkanna? Nei, heldur meš lögmįli trśar.
Rm. 3:28. Vér įlyktum žvķ, aš mašurinn réttlętist af trś įn lögmįlsverka.

Žetta undirstrikar Pįll svo aftur ķ upphafi 5. kapķtulans.

Rm. 3:29. Eša er Guš einungis Guš Gyšinga? Ekki lķka heišingja? Jś, lķka heišingja;
Rm. 3:30. svo sannarlega sem Guš er einn, sem mun réttlęta umskorna menn af trś og óumskorna fyrir trśna.

Ķ 29. versinu kemur žaš skżrt fram, aš Guš réttlętir, ž.e. gefur bęši Gyšingum og heišingjum hlutdeild ķ réttlęti sonar sķns Jesś Krusts, -- af trś fyrir trś, ž.e. ekki af verkum né fyrir verk.

Rm. 3:31. Gjörum vér žį lögmįliš aš engu meš trśnni? Fjarri fer žvķ. Vér stašfestum lögmįliš.

Hvernig stašfestum viš lögmįliš fyrir trś į Jesś Krist? Meš žvķ, aš žaš er fyrir lögmįliš, ž.e. öll bošoršin -- bęši kęrleiksbošoršiš og bošoršin tķu -- sem žaš lżkst upp fyrir okkur, aš viš séum syndarar - vonlausir syndarar įn fyrirgefningarinnar, žvķ aš fyrirgefninguna hljótum viš ašeins fyrir trśna į Jesś Krist.